第1281页

杜星河将这首歌引来这个位面,有chaos乐队来排,吉他的solo肯定没法和jiy-age比,就算他本人弹了这段solo都无法取得更好的效果,不过他把这首歌唱的仍旧无可挑剔,在当场就融化了不少女生的心。虽然那些女生听不懂他在唱什么,但像他这样一个可以和国民小公主张嘉佳相媲美的绝顶新人偶像,他做什么在那些女生眼里都是帅毙了的。更何况他的歌声加载着过电一样的蛮力,这声音不用效果器就自带婚姻,只要不是木耳,听他唱歌只听一耳朵就会有沉醉的感觉。

说回这首《stairway-to-heaven》,很多人都会觉得这首歌经典的一塌糊涂,就是篇摇滚圣经,用爆裂的噪音来诠释布鲁斯,并告诫我们,人生不应是一场物质的盛宴,而应是一次灵魂的修炼。

每每看到这样的言论,杜星河都会觉得有种听语文老师讲鲁迅的感觉。(鲁迅:“晚安!”。语文老师:“晚安”中“晚”字点明了时间,令人联想到天色已黑,象征着当时社会的黑暗。而在这黑暗的天空下人们却感到“安”,侧面反映了人民的麻木,而句末的感叹号体现了鲁迅对人民麻木的“哀其不幸怒其不争”。鲁迅:“……”)

led-zeel1971年创作的这首《stairway-to-heaven》,实际上被很多人都过度解读了,包括煽风点火的媒体。这首歌被封为七零年代最伟大的摇滚曲,更有很多乐评人讲评这首歌,—都描述说这首歌哲理高深,其意境的表达不是一般人容易了解的。包括很多外国人,谈起此歌,—都会说:“this-song-is-dee!!!—dee!!!”但真的是这样吗?其实不然。

要想分析这首歌究竟在讲什么,就要先贴上这首歌的原作——

……

theres-a-dy-whos-sure-all-that-glitters-is-gold(有一位姑娘她相信闪光的都是金子)

and-shes-buyg-a-stairway-to-heaven(她想买一架通往天堂的阶梯)

when-she-gets-there-she-knows-if-the-stores-are-all-closed(她明白即使商店都已关门)

with-a-word-she-can-get-what-she-ca-for(只要轻启朱唇她就能得到所要的东西)

ooh-ooh-and-shes-buyg-a-stairway-to-heaven(她想买一架通往天堂的阶梯)

theres-a-sign-on-the-wall-but-she-wants-to-be-sure(墙上分明有告示但她却想打听清楚)

cae-you-know-sotis-words-have-o-angs(因为你知道有些词一语双关)

-a-tree-by-the-

ook-theres-a-songbird-who-sgs(在溪边的树上有只鸟儿在歌唱)

sotis-all-of-our-thoughts-are-isgiven(有时我们所有的想法都值得重新思量)